Hochhaus-Rohbau in Shanghai kippt einfach um



Wurde da etwa auf Sand gebaut? Bei einem spektakulären Unglück im chinesischen Shanghai ist der Rohbau eines 13-stöckigen Hochhauses einfach umgekippt. Um Haaresbreite verfehlte das halbfertige Gebäude dabei andere Häuser, die in unmittelbarer Nähe standen.



Wie chinesische Medien am Samstag berichteten, geriet der knapp 50 Meter hohe Koloss aus bislang ungeklärter Ursache ins Wanken und stürzte anschließend auf die Seite. Dabei blieb der Rohbau weitgehend intakt. Auch andere Gebäude, die in unmittelbarer Nähe standen, wurden nur minimal beschädigt.



Ein Bauarbeiter kam bei dem Unglück ums Leben. Die Behörden haben die Ermittlungen zur Klärung der Ursache für den ungewöhnlichen Vorfall aufgenommen.



任何国家都有贫穷,关键是此时政府的态度和作为。一个一年能花去数千亿吃喝,却对底层人民视而不见。他们只是在你遇到困难时说要靠自己;在你被权利挤压时说正确对待;在利益受损时说顾全大局;在受诬陷时说相信组织。这个政府不可爱,还有什么资格去要求别人爱国。-- 关于上海在建大楼倒塌



adam01:有个简单的公式叫做"中国制造没有质量"。这里只有垃圾和废品。如果老皇帝看到中国现在的样子,可能都要在坟墓里打滚。 11名读者同意



wolke43:来自这个国家的东西都没有质量。很容易解释,(中国人)忘记剽窃地基啦。 19名读者同意



komas1:质量!!!在低工资国家不可能



mcblade:这种事故原因在于,他们把钱都用去行贿了,而不是花在建筑本身。



chn.pride:中国制造 67名读者同意



uwi1976:以上海那种速度"建造"(不如说是吹造)起来的,我一点也不感到奇怪 39名读者同意



Antilandena:我一点也不感到奇怪...今天到处都要速度而质量要做 99%的让步。无论是什么行业,我们买来的产品,大多数都是已计件模式生产出来的。这就是说,在一定的时间内必须完成规定的量,不然产品的供货就会推迟, 老板会责怪,为什么不能快点。一切都是利益为主。 53名读者同意



energetixx:作为惩罚,让项目主管,工程师,建筑师,督察和验收机构吃掉倒下的水泥块,其他的用轻些的手段惩罚。我认为(死去的)那名工人过失最少,



alterkuddl:可能是建筑公司没付够钱,然后工人踢了这楼一脚,不幸的是哥们站错了一边 15名读者同意



Sunshinefx:看上去很好玩...无论如何...



pheidias:至少省得爬楼梯了! 53名读者同意



surved:其实可以采用"长城"的建筑材料,它直到今天还没倒呢 40名读者同意



rocknsoul:中国制造!便宜就是这种货色。。。 43名读者同意



dr.mabuse967:因为他们盖房子时总是用竹子做脚手架。这和脚手架有什么关系啊???这里的问题是楼房的稳定程度,楼房的根基!!!



skutl:中国人p用没有。9名读者同意



buzianer:随便啦,上面加个顶就行了。 3名读者同意





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 moriekohler 的頭像
    moriekohler

    ケーラー モリエ

    moriekohler 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()